Machine Translation Detection from Monolingual Web-Text
نویسندگان
چکیده
We propose a method for automatically detecting low-quality Web-text translated by statistical machine translation (SMT) systems. We focus on the phrase salad phenomenon that is observed in existing SMT results and propose a set of computationally inexpensive features to effectively detect such machine-translated sentences from a large-scale Web-mined text. Unlike previous approaches that require bilingual data, our method uses only monolingual text as input; therefore it is applicable for refining data produced by a variety of Web-mining activities. Evaluation results show that the proposed method achieves an accuracy of 95.8% for sentences and 80.6% for text in noisy Web pages.
منابع مشابه
Domain adaptation of statistical machine translation with domain-focused web crawling
In this paper, we tackle the problem of domain adaptation of statistical machine translation (SMT) by exploiting domain-specific data acquired by domain-focused crawling of text from the World Wide Web. We design and empirically evaluate a procedure for automatic acquisition of monolingual and parallel text and their exploitation for system training, tuning, and testing in a phrase-based SMT fr...
متن کاملSupport Vector Machines for Paraphrase Identification and Corpus Construction
The lack of readily-available large corpora of aligned monolingual sentence pairs is a major obstacle to the development of Statistical Machine Translation-based paraphrase models. In this paper, we describe the use of annotated datasets and Support Vector Machines to induce larger monolingual paraphrase corpora from a comparable corpus of news clusters found on the World Wide Web. Features inc...
متن کاملAutomatic Detection of Machine Translated Text and Translation Quality Estimation
We show that it is possible to automatically detect machine translated text at sentence level from monolingual corpora, using text classification methods. We show further that the accuracy with which a learned classifier can detect text as machine translated is strongly correlated with the translation quality of the machine translation system that generated it. Finally, we offer a generic machi...
متن کاملEnglish-Persian Plagiarism Detection based on a Semantic Approach
Plagiarism which is defined as “the wrongful appropriation of other writers’ or authors’ works and ideas without citing or informing them” poses a major challenge to knowledge spread publication. Plagiarism has been placed in four categories of direct, paraphrasing (rewriting), translation, and combinatory. This paper addresses translational plagiarism which is sometimes referred to as cross-li...
متن کاملExperiments with Term Translation
In this article we investigate the translation of financial terms from English into German in the isolation of an ontology vocabulary. For this study we automatically built new domain-specific resources from the translation search engine Linguee and from the online encyclopaedia Wikipedia. Due to the fact that we performed the translation approach on a monolingual ontology, we ran several sub-e...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
عنوان ژورنال:
دوره شماره
صفحات -
تاریخ انتشار 2013